Michael Bublé, To Love Somebody: il brano della cover dei Bee Gees

06-michael-Buble

Michael Bublé


Un nuovo singolo per Michael Bublé: To Love Somebody, con testo, traduzione e video ufficiale già disponibili online. Non si tratta di un pezzo inedito ma di una personalissima interpretazione della celebre hit dei Bee Gees, scritta nel 1967 da Barry e Robin Gibb per Bee Gees 1st, terzo album del gruppo. To Love Somebody è il secondo singolo, dopo It’s a Beatiful Day, estratto dal nuovo cd di Bublé, To Be Loved, di cui fanno parte quattro brani nuovi di zecca e dieci grandi classici (tra cui appunto To Love Somebody) magistralmente reinterpretati dal cantante di origini italiane. Tra le altre cover presenti nella tracklist troviamo Nevertheless (I’m in Love with You) di Dean Martin, Who’s Lovin’ You dei The Miracles, To Be Loved di Jackie Wilson e Have I Told You Lately di Elvis Presley, oltre a un paio di interessanti duetti con Bryan Adams e con l’attrice Reese Whiterspoon. L’album To Be Loved sarà in vendita dal prossimo 16 aprile 2013 ma già oggi lo trovate in anteprima streaming sul sito del Corriere della Sera.

 

Il video ufficiale di To Love Somebody di Michael Bublé, nel quale dominano il bianco e il nero, è molto semplice e vede il cantante canadese impegnato ad eseguire il brano accompagnato da una band tutta al femminile.

Ricordo infine che Michael Bublé (artista da 30 milioni di dischi) è reduce dal trionfo dell’album natalizio Christmas, uscito in due differenti edizioni nel 2011 e nel 2012 e capace di vendere circa sei milioni di copie, una cifra ragguardevole in relazione al periodo difficilissimo che attraversa l’industria discografica nel mondo. Ma i numeri di Michael stanno a dimostrare che la qualità (spesso, non sempre ma spesso) paga.

Bee Gees, To Love Somebody: video

Michael Bublé, To Love Somebody: testo

There’s a light,
a certain kind of light
that never shone on me.
I want my life to be lived with you,
lived with you.

There’s a way, everybody say,
to do each and every little thing.
But what does it bring
if I ain’t got you, ain’t got?

Baby, you don’t know what it’s like.
Baby, you don’t know what it’s like
to love somebody,
to love somebody,
to love somebody
the way I love you.

In my brain
I see your face again.
I know my frame of mind.
You ain’t got to be so blind.
And I’m blind, so very blind.

I’m a man,
can’t you see what I am?
I live and breathe for you.
But what good does it do
if I ain’t got you, ain’t got?

Baby, you don’t know what it’s like.
Baby, you don’t know what it’s like
to love somebody,
to love somebody,
to love somebody
the way I love you.

Michael Bublé, To Love Somebody: traduzione

C’è una luce
un certo tipo di luce
che non mi ha mai illuminato
voglio che la mia vita sia vissuta con te,
sia vissuta con te.

Tutti dicono che c’è un modo
di fare qualunque cosa possibile
ma cosa serve
se non ho te, se non ho te?

Piccola, non sai com’è
Piccola, non sai com’è
amare qualcuno,
amare qualcuno,
amare qualcuno,
nel modo in cui amo te.

Nella mia mente
vedo ancora il tuo volto
conosco il mio stato d’animo
Non devi essere così cieca
io sono cieco, così cieco…

Io sono un uomo,
non vedi quello che sono?
Vivo e respiro per te
Ma a che serve
se non ho te, se non ho te?

Piccola, non sai com’è
Piccola, non sai com’è
amare qualcuno,
amare qualcuno,
amare qualcuno,
nel modo in cui amo te

Michael Bublé, To Love Somebody: testo

There’s a light,
a certain kind of light
that never shone on me.
I want my life to be lived with you,
lived with you.

There’s a way, everybody say,
to do each and every little thing.
But what does it bring
if I ain’t got you, ain’t got?

Baby, you don’t know what it’s like.
Baby, you don’t know what it’s like
to love somebody,
to love somebody,
to love somebody
the way I love you.

In my brain
I see your face again.
I know my frame of mind.
You ain’t got to be so blind.
And I’m blind, so very blind.

I’m a man,
can’t you see what I am?
I live and breathe for you.
But what good does it do
if I ain’t got you, ain’t got?

Baby, you don’t know what it’s like.
Baby, you don’t know what it’s like
to love somebody,
to love somebody,
to love somebody
the way I love you.

Michael Bublé, To Love Somebody: traduzione

C’è una luce
un certo tipo di luce
che non mi ha mai illuminato
voglio che la mia vita sia vissuta con te,
sia vissuta con te.

Tutti dicono che c’è un modo
di fare qualunque cosa possibile
ma cosa serve
se non ho te, se non ho te?

Piccola, non sai com’è
Piccola, non sai com’è
amare qualcuno,
amare qualcuno,
amare qualcuno,
nel modo in cui amo te.

Nella mia mente
vedo ancora il tuo volto
conosco il mio stato d’animo
Non devi essere così cieca
io sono cieco, così cieco…

Io sono un uomo,
non vedi quello che sono?
Vivo e respiro per te
Ma a che serve
se non ho te, se non ho te?

Piccola, non sai com’è
Piccola, non sai com’è
amare qualcuno,
amare qualcuno,
amare qualcuno,
nel modo in cui amo te.

Gio 11/04/2013 da Rob Rensenbrink

Fonte: www.musicroom.it

 

About The Author

Related posts

Leave a Reply

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *