Caro Emerald, Tangled up: il nuovo tormentone di turno

Un gradito ritorno: quello dell’olandese Caro Emerald con Tangled Up (traduzione, testo e video sono già online). L’avevamo conosciuta nel 2010 quando, a 29 anni e dunque giovane ma non giovanissima, dopo anni di piccoli concerti jazz nei fumosi locali di Amsterdam trovò un’improvvisa notorietà a livello continentale grazie a due singoli pop, Back it up e A Night Like This, che diventarono i tormentoni radiofonici di quell’anno. Piacevolmente sorpresi, scoprimmo che non si trattava del classico colpo di fortuna della meteora che ti piazza il pezzo commerciale e, una volta svanito l’effetto, sparisce nel nulla: il successivo album Deleted Scenes from the Cutting Room Floor ci rivelò infatti un talento cristallino che aveva ancora molto da dire sulla scena musicale internazionale. E fu così che nel 2011 Caro Emerald (il suo nome completo è Caroline Esmeralda Van der Leeuw) pubblicò altri due singoli di grande successo, Stuck (associato in Italia alla campagna pubblicitaria di una nota compagnia telefonica) e (Vivere) Riviera Life, un bellissimo duetto con Giuliano Palma. Seguirono due cd registrati dal vivo, Live at the Heineken Music Hall e Live From Amsterdam (Ft. Grandmono Orchestra), situazioni dove la grande voce di Caro Emeral dà ovviamente il meglio di sè.
Dopo un anno di pausa è finalmente giunto il momento del grande ritorno per Caro Emerald: Tangled Up è il primo singolo dal secondo album The Shocking Miss Emerald la cui uscita è prevista in primavera. Il brano è già entrato in high-rotation sulle più importanti emittenti radiofoniche italiane, configurando un prevedibile bis dei grandi successi ottenuti con i singoli estratti da Deleted Scenes from the Cutting Room Floor. E presto la vedremo anche live.
Caro Emerald, Tangled up: video ufficiale
Caro Emerald, Tangled up: testo
I took the perfect avenue, down the road to both of you
Did I go dutch?
This is too much!
With all the money in the world
You could never buy this girl
Quite enough, it will be tough
If romancing me with neons is something you should do
May the letters write in luminous, in-lou
And get me wicked up
Shake it up
Tangled up
You could be breaking up, making up
Tangled up
You can’t be faking it,
Making it from my love
With all this tragedy, don’t get me tangled up
I can’t separate your sins,
To me you’re acting like you’re twins
This is a mess,
Is this a test?
How many guesses do I get?
Till only one of you is left
You’re quite the same,
If love’s the gain
I want to see emotions coloring the sky
To the point it will make me wanna cry
And get me wicked up
Shake it up
Tangled up
You could be breaking up, making up
Tangled up
You can’t be faking it,
Making it from my love
With all this tragedy, don’t get me tangled up
Tangled up
Treating girls like a yo-yo is a no no of monumental kind
If playing with your string had lanced to be your thing
It’s easy to say to both, oh nevermind
And get me wicked up
Shake it up
Tangled up
You could be breaking up, making up
Tangled ṗ
You can’t be faking it,
Making it from my love
With all this tragedy, don’t get me tangled up
Tangled up
Tangled up
Tangled up.
Caro Emerald, Tangled up: traduzione
Sono entrata nel viale perfetto, giù in strada verso voi due
Ho pagato la mia parte?
Questo è troppo!
Non potresti mai comprare questa ragazza
Nemmeno con tutto il denaro nel mondo
Ne ho quasi abbastanza, sarà dura
Se corteggiarmi coi neon è qualcosa che dovresti fare
Che le lettere possano scrivere in modo lucente, in-lou
E rendimi maliziosa, scuotimi,
sono aggrovigliata
Tu potresti rompere con me, o mettere le cose a posto
aggrovigliata
Non puoi fingere, se prendi spunto dal mio amore
Con tutta questa tragedia, non farmi impelagare in questo amore
Non posso separare i tuoi peccati,
Per me tu ti comporti come se foste gemelli
Questo è un casino,
è per caso un esame?
Quante risposte giuste ho ottenuto?
Fino a che uno di voi sarà rimasto
Sarete quasi la stessa cosa
Se l’amore è la conquista
Voglio vedere le emozioni colorare il cielo
Fino al punto che mi farà piangere
E rendimi maliziosa, scuotimi,
sono aggrovigliata
Tu potresti rompere con me, o mettere le cose a posto
aggrovigliata
Non puoi fingere, se prendi spunto dal mio amore
Con tutta questa tragedia, non farmi impelagare in questo amore
Trattare le ragazze come degli yo-yo
è un ‘no, non si fa!’ di dimensioni monumentali
Se tirare la corda è diventato il tuo passatempo
E’ facile dire ad entrambi: oh non importa!
E rendimi maliziosa, scuotimi,
sono aggrovigliata
Tu potresti rompere con me, o mettere le cose a posto
aggrovigliata
Non puoi fingere, se prendi spunto dal mio amore
Con tutta questa tragedia, non farmi impelagare in questo amore.
Gio 21/03/2013 da Rob Rensenbrin
Fonte: www.musicroom.it
Pulli e Iannielo: disponibile in tutte le radio dall’11 dicembre il nuovo singolo “When Your Love ...
New-Time-Music
New-Time-Music